Está no ar, há poucos dias, o saite do Historical Dictionary of Science Fiction (HD/SF), que no meu primeiro exame, detalhado abaixo, me parece um excelente instrumento para leitores, tradutores, autores, editores e interessados em geral na literatura de FC.
Esta obra-em-progresso é um abrangente dicionário, fundamentado em citações diretas, da linguagem da ficção científica. O HD/SF é um efeito colateral de um projeto iniciado pelo Oxford English Dictionary, embora não esteja mais oficialmente ligado a ele. É editado por Jesse Sheidlower.
Sua página de acolhida (imagem acima) exibe dois campos
de busca, onde podemos consultar tanto uma palavra quanto um autor – para saber
quais são as palavras abonadas em obras suas. (A propósito, o Dicionário
informa que os autores mais citados são Robert Heinlein (178 citações), Poul
Anderson (164), Isaac Asimov (126), Edward E. Smith (104), Robert Silverberg
(83), Arthur C. Clarke (82).
Do lado esquerdo vemos um menu corrediço com as palavras
linkadas, e do lado direito uma versão mais explicativa (e igualmente linkada)
do mesmo menu, dando uma “palhinha” do significado do termo, para ajudar a
encaminhar a consulta.
Busquei um dos meus termos preferidos da invenção da FC,
o “disruptor”, arma tremenda imaginada por Edmond Hamilton em Os Reis das Estrelas (“The Star Kings”).
Minha curiosidade: será que foi neste livro que a palavra foi inventada?
O verbete do “disruptor” tem uma breve descrição, uma
rubrica indicando que pertence à categoria de “Armamentos” (“Weaponry”), e diz
que a primeira menção é de 1931, num texto de Nat Schachner e Arthur Leo Zagat,
na revista Wonder Stories, de abril
daquele ano. A citação de Edmond Hamilton, que arregalou meus olhos de menino, aparece um pouco mais abaixo; é de 1949.
Infelizmente, não cita o título do conto. Felizmente, tem
um botão-link azulzinho, ao lado, “Page Image”,
e clicando nele vamos parar aqui:
É uma janela do Internet Archive mostrando a página
exata onde foi colhida a citação. Entrando na revista e voltando um pouquinho,
o leitor registra que o conto de chama “The Emperor of the Stars”.
Por curiosidade, cliquei no outro botão, “Author Page”, referente a Jack
Williamson. Clicar nesse tipo de link nos conduz a uma página onde estão
classificadas todas as citações extraídas desse autor específico. Aqui abaixo,
duas imagens da seção dedicada ao grande Jack Williamson, grande autor de
aventuras interplanetárias que o cinema (creio eu) ainda não descobriu.
Procurei também as citações mais recentes da palavra “disruptor”,
pois tive curiosidade de saber se um termo tão clássico (citei-o, aliás, num
dos meus contos de A Espinha Dorsal da
Memória) continua em voga.
Neste setor, podemos observar um novo tipo de botão, o
botãozinho verde “Bibliography”.
Clicando no botãozinho verde relativo ao autor “Greg Cox”, vamos parar num dos
portais mais importantes e indispensáveis da web de FC, o precioso Internet
Science Fiction Data Base (ISFDB), que visito praticamente em todos os
365 dias do ano:
Por esse breve passeio, me parece que o HD/SF tem um bom caminho para percorrer.
O jargão da ficção científica é imenso, e de um modo geral os estudiosos os
organizam em alguns departamentos:
-- Termos científicos, que a FC re-utiliza, muitas vezes
modificando seu conteúdo;
-- Termos científicos ou pseudo-científicos inventados no contexto das histórias de FC, e que às vezes se incorporam à linguagem corrente (“robot”, “ciberespaço”, etc.)
-- Termos inventados por um autor e que ficam circunscritos à sua obra;
-- Termos relativos ao mundo extra-livro da FC: gíria dos fãs e dos leitores, jargão editorial e crítico.
Se o HD/SF cobrir
todos estes campos, presta um bom serviço. Já localizei numerosos termos da
gíria do fãs e fanzinistas dos anos 1930-40.
A World Wide Web fervilha de portais e websaites
dedicados à FC. Muita coisa boa. Como eu sou crítico, antologista, etc.,
preciso pesquisar com frequência informações precisas (datas, nomes, títulos,
local e ano de publicação, versões distintas do mesmo texto, etc.).
Os dois lugares mais confiáveis que conheço são o (já
citado acima) Internet Science Fiction
Data Base e The Science Fiction
Encyclopedia, editada por John Clute, da qual sou colaborador.
-- Termos científicos ou pseudo-científicos inventados no contexto das histórias de FC, e que às vezes se incorporam à linguagem corrente (“robot”, “ciberespaço”, etc.)
-- Termos inventados por um autor e que ficam circunscritos à sua obra;
-- Termos relativos ao mundo extra-livro da FC: gíria dos fãs e dos leitores, jargão editorial e crítico.
Links: